緑茶で難病を予防
英会話・英語学習に効果的なリーディング素材を(ほぼ)毎日アップしています!
世界のおもしろニュースをただ楽しむだけでも、もちろんオッケー!
コメントなどお待ちしてます!
初めての方は効果的リーディング法も参考にしてくださいね。
緑茶で難病を予防
日本で行われた緑茶の効果に関する調査結果がメディカルニュースとして紹介されています。
その研究結果によると,毎日緑茶を飲む習慣のある人は,そうでない人に比べて心臓血管系疾患にかかる確率が25%程度低いことが分かったそうです。
効果の詳細は以下のとおり。
They found that those who consumed five or more cups of green tea a day were 16% less likely to die from any cause than people who consumed one cup or less per day (during those eleven years). The large green tea drinkers' chances of dying from cardiovascular disease was 26% lower than the one-cup-per-day or less people.
【英語学習のツボ】be less likely to~:「~しにくい」,be likely to~の「~しやすい,~しがち」の反対の意味。どちらも使いこなせるようになりましょう。
ちなみに,女性の方がより顕著な効果が確認されたそうですよ。
4万人以上の人を対象として11年間も追跡調査した結果だそうですから,かなり信頼できる結果と言って良いのではないでしょうか?
緑茶を飲む習慣のある日本人の長寿命をサポートする一つの要因かもしれませんね。いずれにしても,日本人にとっては嬉しいニュースです。
MySpace.comで殺人依頼
日本でも少し前に,殺人をネットで依頼したというニュースが報じられていましたよね。アメリカでは,人気のMySpaceで事件が起きたようです。
ボーイフレンドのページに掲載されていた女性に(恐らく)嫉妬した22歳女性が,彼女の殺人を依頼をして逮捕されたとか。
しかし,驚きなのはその依頼金額。
She was arrested after she met an undercover Mesa police detective at a grocery store, gave the officer $400 and offered to pay an additional $100 once the woman had been killed.
【英語学習のツボ】undercover police detective:「おとり捜査間」
しかし,この金額で殺人を請け負ってくれると本気で思ったのでしょうか?
She also requested a photo of the woman's dead body.
ということですので,本気だったようですね。
結果的にこのおバカな女性は,全世界へ顔出しされることに...。人間,何時も冷静さを保つことが重要です。
メールマガジンご登録はこちらから。



