2006年11月15日

中国のラブ・ボート

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

さーて,松坂移籍のニュースに続き,気分良く「英語ニュース」といきましょっ!

***
英会話・英語学習に効果的な英語ニュースを(ほぼ)毎日アップしています!

世界のおもしろニュースをただ楽しむだけでも、もちろんオッケー!
コメントなどお待ちしてます!

初めての方は効果的リーディング法も参考にしてくださいね。
***

男性は風邪に弱いか?
 私は熱に弱いタイプで,37℃を超えた程度でヘロヘロになってしまいます。よく,「男はちょっとした風邪で寝込んでだらしないヽ(`Д´)ノ」みたいなことを女性に言われますが,欧米でもその傾向があるようです。

 2000人を対象としたThe Daily Mirrorの調査によると,風邪により会社を休む確率が女性の45%に対し,男性では64%だったとか。

 しかも,女性の方が風邪自体にはかかりやすい状況にあるとのこと。

その理由はというと,
"This is because women have more contact with children - normally the main source of infection."
ということ。これは確かにその通りだと思いますね。

【英単語チェック】contact with~:「~との接触」

また,ある雑誌の調査によると,男性は風邪で3日間休むのに対し,女性ではその半分だとか。

 以上から,

  男性は風邪に弱い(×_×;)

 ことはまず間違いないと思われます。ということで女性の皆様,「いたわりの精神」で暖かく見守っていただければ・・・(ノ´∀`*)ダメ?

(´・ω・`)ショボーン←いつも怒られるワタシ


中国のラブ・ボート ビギナー
 毎度おなじみとなった中国からのおもしろニュース。中国では現在,「ラブワゴン」ならぬ「ラブボート」が人気だそうです。

 このボート,いわゆる「船上お見合いパーティ」なのですが,誰でも参加できるわけではありません。参加する為にはある条件が必要なのですが,さてその条件とは?(ニュース記事から英語でチェックしましょう!)

One of the men who signed up for the cruise, identified only by his surname Sun, said "appearance is most important to me."
【英語学習のツボ】identify:「特定する」
 専門的な響きですが,日常英会話でもよく使います。例えば,「質問がある人は手を上げてください」は"If you have any question, please identify yourself by raising your hand."となります。つまり,「自分の存在を(相手に分かるように)特定する」という意味です。

 このニュースもまた,富裕層の増加と関連していますね。この国では,これからもいろんな奇妙なことが起こりそうな予感です。(;^_^A


21世紀の毛染め
 白人のほとんどがブロンドヘアーかっていうと大間違いで,多くの人が染めているって話は結構有名。今回発売されたこの商品は,そんな人がホンモノのブロンドにより近づけるという画期的なものです。

 とにかくニュース記事で商品をご覧下さい。(・∀・)イイネ!!

 テレビコマーシャルをやってるってのも驚きです。

 ちなみに,男性も使えるそうですよ(;・∀・)ヤメル?


 さて,本日の「英語ニュース」はここまで。明日は出張先の東京からお届けしまーす!(たぶん)

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。
 

この記事と同じタグの設定された記事

 

コメント

TITLE:
SECRET: 0
PASS: 52d9c1ad19222d43e920f80f83f83d92
ハリーさん、3回読んでやっと分りました。
上下のカラーをそろえるための物なんですね?
必要なのかな?
私は、上も染めていないので・・・

TITLE:
SECRET: 0
PASS: 74be16979710d4c4e7c6647856088456
hiromuさん,こんにちは!

まあ,発案者は需要があると見込んだのでしょうね。
果たして,日本でも同じような商品が出てくるのか?
出たらビックリですね!ΣΣ(゚д゚lll)