2006年12月 5日

アメリカ,イギリス,カナダの英語比較サイト

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

 アメリカ英語とイギリス英語は,発音だけでなく,単語や英語表現そのものが異なることがあります。例えば,よく例として挙げられるのが「エレベーター」。アメリカ英語では“elevator”ですが,イギリス英語では“lift”です。

 スキーかよっ!!(;`O´)o

 って言いたくなりますが,これくらいは知っておかないと旅行の時も困りそうですよね。(たぶん,“elevator”でも通じるんじゃないかと思いますが…)

 ということで,“British, Canadian and American Vocabulary”でアメリカ英語,イギリス英語,カナダ英語の違いをチェックしましょう。それぞれの英語の違いが,アルファベット順に紹介されてます。

 パラパラと見ていくと,結構意外なものもあります。例えば,アメリカ英語では,町の中心部を“downtown” と言いますが,イギリス英語では“city center”で“downtown”とは言わないようです。

また,面白いのはバーテンダー。アメリカ英語では“bartender”ですが,イギリス英語では“barman”,女性のホステスを“barmaid”と言うようです。

 なんか人魚みたいで,かわいいですね(* ̄∇ ̄*)。

ということで,イギリスに行く際には一度目を通すことをオススメするサイトです。

英語ブログランキング参加中です! にほんブログ村 英語ブログへ