患者の技術が自らを救う
患者の技術が自らを救う ビギナー
ボスニアで,腎臓結石の男性が病院に駆け込み,手術を受けることに。ところが・・・
『Doctors had told car mechanic Slobodan Mocevic, 56, his operation to remove a kidney stone was cancelled because of faulty equipment.』
【英単語チェック】faulty:「欠陥の」
不運にも,機械の故障で手術が不可能であることを告げられます。そこで,彼がとった行動とは?
『Mocevic asked to borrow a set of tools and then stripped down and repaired the Extracorporeal shock wave lithotripsy machine at the hospital in Kasindol.』
【英単語チェック】borrow:「借りる」,repair:「修理する」
なんと,直しちゃったそうです。(^。^)
それにはワケがありました。
"I was in agony, and there was no way I could have waited any longer."
【英単語チェック】agony:「苦悶」
つまり,我慢できないほど痛かったんだとか。確かに結石ってチョー痛いって聞きますよね。それにしても,そんな状況でよく修理できましたよね。



