2007年5月14日

若者よ、ヌードになれ!

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

週明けの英語ニュースをどぞ! 

左利き女性は早死にする?!
 ちょっと過激なタイトルのニュースですが,オランダで行われた研究でこのような結果が得られたそうです。とくに,癌や脳血管系の疾患による死亡リスクが高まるのだとか。

『When left-handed women were compared with the other women, and the data were adjusted for a number of potentially confounding factors, lefties had a 40 percent higher risk of dying from any cause, a 70 percent higher risk of dying from cancer, and a 30 percent higher risk of dying from diseases of the circulatory system.』
【英語学習のツボ】利き腕に関連する英語表現を覚えましょう!
・left-handed:左利きの
・lefty:左利き(腕もしくは足)の人

 癌による死亡リスクが70%上昇というのは凄すぎます。ちょっと極端すぎる結果のように思えてしょうがないのですが,本当なのでしょうか?(―o―?)

 記事によると,このような可能性を示唆する研究結果は他にもたくさん存在するということですが,生理的なメカニズムは不明ということで懐疑的な研究者も多いようです。

 ということで,あまり神経質にならない方が良さそうですね。


子供を救ったワンちゃん,メダルをゲット!
 9歳のワンちゃん,ジョージ君に,その勇気をたたえメダルが贈られました。彼は,幼い子供たちに襲いかかろうとした闘犬から,子供たちを守ったそうです。

 しかし・・・

『The Jack Russell was badly mauled by the two pitbulls and later had to be put down because of his extensive injuries.』
【英語学習のツボ】put down:「安楽死させる」(Jack Russellは犬の種類のようです)

 そうです(涙)。その授与式にジョージ君の姿はありません。メダルを受け取ったのは飼い主でした。彼は激闘の末,大怪我を負ったことで安楽死の運命に。

『The SPCA medal is usually awarded to people for their bravery in defending animals.』
【英語学習のツボ】be awarded to~:(賞などが)~に送られる

 こういうところはアメリカ的で、粋な計らいですよね。飼い主も、彼のことをきっと誇りに思っていることでしょう。

 ジョージ君のご冥福をお祈りします…


若者よ、ヌードになれ!
 以前にも紹介したことがありますが、アメリカには「ヌーディスト・リゾート」なるものがあります。

 私もあまりよくは知らないのですが(本当ですよ)、プールなどのある会員制のリゾート施設で、会員はもちろんスッポンポンで余暇を楽しむというもののようです。

 そんなヌーディスト・リゾートに、最近ある問題が生じているそうです。

 それは、会員の高齢化!(; ̄- ̄)...

『The median age is 55 at Solair, where a yearly membership is $500 for people older than 40, $300 for people younger than 40 and $150 for college students.』
【英単語チェック】yearly:年間の

 このSolairというリゾートでは、年齢層の中心が55歳! 若いと会費が安くなる仕組みのようですが、あまり効果はなさそうです。

 ちなみに、若者が減っている原因は謎だそうですが、それに関する憶測は非常に興味深いものです。

"Other people, I don't know the right way to say this, but they think it's more sexual, kind of. They don't understand just the being free with your body and being comfortable."

 これってすごく日本人の感覚に近いと思いませんか? でも、アメリカでこのような変化がナゼ今起こるのかについては、確かに不思議な気がします。

 最後に、ヌーディスト・リゾートについてこのように書かれています。

"Unlike any other place in life, people actually look at you when they talk to you."

 そうかもしれませんが、日本人にとっては、温泉にわいわい一緒に入るくらいがちょうど良いですね。

 ちなみに、"nudist resort"で海外のサイトを検索すると、その衝撃的な光景を垣間見ることができますよ。

 イヤラシイ意味ではなく、本当に驚かされます。(;^_^A アセアセ

 余談ですが、記事中にこんな年齢表現が登場します。

  30-somethings

 これは「30いくつ」つまり「30代」を意味します。ワタシのお気に入りドラマ"Sex and The City"で、主人公の4人が使ってた表現なのですぐに覚えました。

 とくに女性の方は覚えておくと便利な英語表現ですね。(女性が年齢を聞かれることなんてまずありませんが…)


地球温暖化と渡り鳥の危機
 以前にも取り上げましたので重複する点は省略しますが、事態は深刻化するばかりのようです。

『The convention's scientific council says 84 percent of the 235 species listed its annexes could be affected by changes in water availability, mismatched foods supplies, more frequent storms and competition with alien species intruding into their habitat.』
【英単語チェック】availability:「入手可能性」

 このままでは多くの種が絶滅する可能性もあり、早急な対策が求められています。

 本当に地球の生態系はどうなってしまうのでしょうね? 心配です…。

英語ブログランキング参加中です!
にほんブログ村 英語ブログへ