2008年3月12日

消防士、人工呼吸で子犬を蘇生

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

消防士、人工呼吸で子犬を蘇生
 アメリカのある火災現場で、消防士が中に子犬が残されていることを知らされます。突入した彼は、家屋の中で子犬を発見し、無事救出。

 しかし・・・すでに呼吸が止まっていることに気づきます。

 そこで彼は、酸素マスクを使ってみますが効果ナシ。そして最後の手段が、犬への人工呼吸でした。

『When the oxygen didn't work, Odom began performing CPR on the dog by "cupping my hands around the dog's snout and blowing until I could feel his chest expand, I then did chest compressions similar to that of infant CPR. After approximately one minute of doggie CPR, I noticed the dog trying to breathe on its own."』
【英単語チェック】CPR:「人工呼吸による蘇生手段」のこと。覚えておくと、万が一の非常時のために、知っておきたい英語ですね。

 彼のとっさの判断により、小さな命が救われました。どんな命でも救う!というプロの意地には脱帽です。

 ワタシだったらできるかなぁ~?| ̄ω ̄A;


シーシェパードの船、帰る
 日本でも連日報道されている捕鯨船への嫌がらせ問題ですが、問題の船が帰路についたそうです。

 悪人ヅラの船長は、もちろん勝者を気取っている模様。

"We've done everything we can do down here for this season and it has been an enormous success. I believe we have saved the lives of over 500 whales."

 何が根拠か分かりませんが、500匹以上のクジラを救ったと豪語しているそうです。

 ちなみに、海外のメディアはどちらの味方なのでしょうか?記事にこんな記述を見つけました。

『The Steve Irwin has made two forays to the Southern Ocean this season to harass Japanese whalers, which use a loophole in a 1986 whaling moratorium allowing "lethal research" to kill up to 1,000 of the giant mammals annually.』
【英単語チェック】loophole:「抜け穴」、これは日常英会話でも使えそうな単語ですね。覚えておけば表現がラクになりますよ。

 「抜け穴を悪用して殺しの研究・・・」、日本は合法であることを主張していますが、メディアまでも彼らの味方のようです。(゜-Å)

 この問題・・・国際的には日本が圧倒的に不利な模様。決着の日は来るのでしょうか???


アメリカ人10代女性の4人に1人が性病を…
 とても怖いニュースですね。何もかもが西洋化している日本、近い将来の話カモ。

『The overall STD rate among the 838 girls in the study was 26 percent, which translates to more than 3 million girls nationwide,』
【英単語チェック】STD:Sexually Transmitted Desease、すなわち「性病」

 全アメリカ人口でいうと300万人!ってのには驚きです。

 その原因としては、医師の認識不足や本人たちの無知と誤解などが挙げられています。その誤解には驚きのモノも…

『There are a lot of myths out there, too - many sexually active teens think the withdrawal method will protect them, or that douching with Coca-Cola will kill STD germs. 』
【英語表現チェック】withdrawal method:最初、何のことだか分かりませんでしたが、つまり(避妊のために)「抜く方法」ということ。何を抜くのかは…分かりますよね?

 コーラで消毒できる!って・・・たしかに、なんとなくあり得そうで信じたくなるかも( ̄▼ ̄)ニヤッ。

 日本人女性はもうちょっと賢くあってくれることを願います。

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。