赤ちゃんがネットオークションに
赤ちゃんがネットオークションに
ドイツのベルリンでの出来事。ネットオークションに次のような商品がリストアップされました。
"Offering my nearly new baby for sale, as it has gotten too loud. It is a male baby, nearly 28 inches (70 cm) long and can be used either in a baby carrier or a stroller,"
【英語表現チェック】get too loud:「ひどくうるさくなる」
それにしても〝used"っていう表現は最低ですよね。(*`Д´)
2時間半が経過しても入札はなかったそうですが、サイト上でそれを発見した人が警察に通報したことで事件が発覚。
そして…
『the baby was placed in the care of youth services in the southwestern Allgaeu region, although the child's 23-year-old mother insisted the ad was only a joke.』
【英単語チェック】insist~:「~と言い張る」
赤ちゃんは発見され保護。その母親は「単なる冗談」として逃げ切ろうとしているようです。
しかも、その希望入札額は1ユーロだったとのこと。ジョークだったのしても、将来、成長した子供にどう説明する気なんでしょう?(・ε・)
ホント、許せないですよね。(*`д´)ノ



