減塩が健康に最も良いとは限らない?
減塩が健康に最も良いとは限らない?
高血圧など、塩分の取り過ぎによる健康被害は多大で、中高年になると減塩がやたらと叫ばれるようになるのですが・・・。
アメリカで発表された研究結果によると、必ずしもそうではないのだそうです。
その調査では、塩分を最も多く取ったグループと最も取らなかったグループで循環器系疾患の発症リスクを調べたところ、後者の方がリスクが高かったのだとか。
"No one should run out and buy a salt shaker to try to improve their cardiovascular health. But we think it's reasonable to say that different people have different needs,"
【英語表現チェック】run out:「使い果たす」
つまり、減塩が健康にとって重要であることに間違いはないが、やみくもに減らしまくれば良いワケではないということ。
その因果関係が完全に証明されたワケではないですが、適量が一番ということでしょうね。
ジャッキーチェン、セグウェイのディーラーに
衝撃的な発表からイマイチぱっとしないセグウェイ。街中がセグウェイだらけになるという構想も、夢に終わってしまうのか?
そんな中、急激な経済発展を遂げる中国での展開が期待されているようです。
その正規ディーラーに投資しているのが、中国のスター、ジャッキーチェン。しかしジャッキーは少しご立腹なのだとか。
中国での販売価格は1万ドルで、平均月収が100ドルという中国において爆発的な普及は見込めません。
そこで、生産を中国で行って価格を下げることを模索しているようですが、セグウェイ側がこれを拒んでいるのだそうです。
さて、その理由とは?(ニュース記事でチェックしてね!)
中国での事業となると必ず課題となることですから、セグウェイ側の気持ちは良く分かりますね。でも、仮に生産をしなかったとしても、恐れている事態は起こるのではないかとも思います。
あの国をナメたらあかんぜよ!(σ`д´)σ
セグウェイの中国展開について、ジャッキーは次のように語っています。
『Chan, who is from Hong Kong, said he didn't start the business to make money but to bring the clean technology to China. He also sells the scooters in Macau, South Korea, Malaysia, the Philippines, Singapore and Vietnam.』
【英語表現チェック】make money:「お金を稼ぐ」
金銭的利益が目的ではなく、あくまでも社会貢献が目的なのだとか。
"This is very little money to me. I don't rely on this to make money,"
【英語表現チェック】rely on~:「~に頼る、依存する」
そこまで言っちゃうと、ちょっとイヤミですよねー。(`Å´)
セグウェイは北京オリンピックの警備などでも活用される予定だそうです。ジャッキーの事業成果をテレビ等で目にすることができるかもしれません。
でもでも…やっぱり自転車が一番のエコじゃないですかね?(; ̄ー ̄A



