70歳のインド人女性が出産
70歳のインド人女性が出産
最近のこの類のニュースには、本当に驚かされます。対外受精ではありますが、インドで70歳のおばあちゃんが初めての子供を出産したそうです。(°◇°;) ゲッ
"Both the mother and child are in good health."
【英語表現チェック】be in good health:「健康な状態であること」、日常英会話ではhealthの代わりにshapeを使った表現がよく使われます。
これにより彼女は、世界最高齢のママとなりました。
しかしこのDeviさん、過去にはいろいろあったようです。
『Devi's husband, aged 72, had also wed his wife's sister after 10 years of his first marriage did not result in children. His second wife also failed to become pregnant.』
【英語表現チェック】result in~:「(結果として)~に終わる」
ん?・・・インドってこういうのアリなんですかね?姉妹でって、スゴイですね。記事によると、この体外受精も誰の精子と卵子なのかは明かされていないそうです。
"IVF has revolutionised the way we look at infertility, Infertility is no longer a social taboo or a divine curse. It can be treated scientifically."
【英語表現チェック】IVF:in vitro fertilization、「体外受精」
体外受精の技術向上は目覚ましいそうで、これからは不妊の方にもいろんな選択肢が増えそうですね。
70歳までチャンスがあるワケですから。でも、子育てしんどそうだし、生まれた子供もいろいろ大変カモ。(⌒_⌒; タラタラ
犬は不公平が分かるか?
最新の研究により、分かるということが判明したそうです。(;゜0゜)
こういう話でいつも気になるのは、そんなことをどうやって調べたのかということ。
この実験では2匹の犬を並べて「お手」をさせ、一方にはご褒美を、もう一方には何もあげないようにしたのだそうです。すると・・・
『When one dog got a reward and the other didn't, the unrewarded animal stopped playing.』
【英単語チェック】reward:「ご褒美」
貰えなかった方のワンコは「お手」をしなくなるのだとか。
『One thing that did surprise the researchers was that - unlike primates - the dogs didn't seem to care whether the reward was sausage or bread.』
しかし興味深いのは、霊長類と違い、ご褒美がパンでもソーセージでも気にしないのだそうです。つまり、食べられるものを与えられれば何でも喜ぶってこと。(*^-^*)
これって、不公平が分かっているんだか、分かってないのだかビミョーなような・・・(笑)。
"no doubt in my mind that dogs are very, very sensitive to what people are doing and are very smart."
【英単語チェック】smart:「賢い」、日本語のスマート(痩せた)という意味はありませんのでご注意。
まあ、人間をよく見てるということは頭に入れておいても良さそうですね。



