2009年3月18日

カーネル・サンダース、川から救出される

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

カーネル・サンダース、川から救出される
 ちょっと前に日本のメディアで取り上げられたニュースですが、海外のメディアでも同様に注目されています。

 日本のニュースを見逃した方は、英語ニュースで
話題に追いつきましょう。

 ご存じのとおり、そのカーネル人形は1985年の阪神タイガース優勝時にファンにより川へ投げ込まれたもの。

 でも、ワタシはその理由を知りませんでした。

『Tiger fans, who saw a resemblance between the Colonel and the team's bearded American slugger, Randy Bass, jumped into what was then one of the country's most polluted rivers when the losing streak ended -- and took the life-size statue with them.』
【英語表現チェック】resemblance between the A and B:「AとBの類似性」

 バースに似ているから・・・そんな理由だったんですね。

 そしてその出来事から、ある噂がささやかれていました。

『The team went on to win the national championship, the Japan Series, that year but has never done so again, prompting some to suggest that the Colonel's disappearance put a curse on them.』
【英単語チェック】curse:「呪い」

 つまり、そのカーネルの呪いにより、以降、タイガースは日本一になれないのではないかと。

 そして今回、偶然の発見。

 優勝当時の吉田監督はこのようにコメントしています。

"When I heard the statue had been found, I felt that history had ended, Recalling 1985, I'd like them to achieve the dream of being Japan No. 1 again."
【英単語チェック】recall:「思い出す」

 ということでカーネルの呪いが解けたタイガース、今シーズンは日本一になれるでしょうか?

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

 

この記事と同じタグの設定された記事