2009年5月15日

婚活ブラ!

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

婚活ブラ!
http://uk.news.yahoo.com/4/20090513/twl-husband-hunting-bra-a-right-hit-41f21e0.html

 日本のメディアでも多数取り上げられていたこのニュース、当然海外でも脚光を浴びているようです。

 日本発の英語ニュースで英語を学びましょう!

 トリンプが開発したそのブラ、その名も

The "husband-hunting" bra
【英語表現チェック】~hunting:「~(探しの)活動」、たとえば就職活動は"job hunting"と言います。

 使い方は次の通り。

"First you decide your target time or deadline until marriage and the countdown clock will start."
【英単語チェック】deadline:「期限、締め切り」

 結婚のタイムリミットを設定すると、カウントダウン開始。

"Once you find your life partner and get engaged, you have to insert the engagement ring into the slot and the clock stops and The Wedding March begins."
【英語表現チェック】get engaged:「婚約する」

 見事婚約し、婚約指輪をブラに装着するとウェディングマーチが流れるという優れモノ。

"Japanese women are becoming more aggressive than men, working actively to make marriage happen, whereas in the past it was men who led women towards marriage. The roles have switched completely."
【英語表現チェック】whereas~:「~である(あった)のに対し」

 女子がこんなブラ着け始めたら、その現象はますます顕著になるような・・・(汗)。

 それにしても、

『Japanese government statistics show nearly 57 per cent of women under 34 are unmarried and strategic marriage-hunting enterprises have blossomed.』
【英単語チェック】blossom:日本語でも「花開く」と言うように「成長発展する」こと。

 女性の結婚しない&できない率は予想以上ですね。男性も同様の傾向にあるのだと思いますが、お互い結婚したいのなら、なんとかならないもんですかねー?

 

この記事と同じタグの設定された記事